— Вот. — Клэр вручила мне упакованный в подарочную бумагу огромный сверток, увенчанный шелковым бантом. — Это спортивный тренажер для младенцев.
При моем приближении остальные попятились. Честно говоря, я их не виню.
— Здравствуй, Лекси. — Люсинда подняла на меня глаза, греясь в лучах всеобщего внимания.
— Привет, — коротко кивнула я и указала на младенца в белых ползунках. — Поздравляю, Люсинда. У тебя девочка или мальчик?
— Моего сына зовут Маркус! — с обидой сказала Люсинда- Ты ведь его уже видела!
Несмотря на острый холодок под ложечкой, я пренебрежительно передернула плечами:
— Боюсь, я не очень люблю детей.
— Она их ест! — прошептал кто-то.
— Ладно, к делу. От лица нашего отдела позволь преподнести тебе это! — Я передала пакет Люсинде.
— А речь? — весело спросила Клэр.
— В этом нет необходимости. — Я окинула секретаршу тяжелым взглядом. — А сейчас всем вернуться на свои рабочие ме…
— Нет, есть! — с вызовом возразила Дебс. — Это же торжественные проводы сотрудника! Люсинде полагается торжественная речь!
— Речь! — крикнул кто-то сзади. — Речь! Еще двое забарабанили по столам.
О Господи, они правы. Начальникам полагается отпускать подчиненных, похвалив их на прощание за проделанную работу.
— Хорошо, — сказала я наконец и прокашлялась. — Все мы очень рады за Люсинду в связи с рождением Маркуса, хотя нам и жаль расставаться с таким ценным членом команды.
Краем глаза я заметила, что Байрон незаметно присоединился к собравшимся и пристально наблюдает за мной поверх своей кружки с надписью «Остаться в живых».
— Люсинда всегда была… — Я отпила глоток кофе, выигрывая время. — Она всегда была… У окна. Попивала свой мятный чай и занималась европейскими счетами.
Подняв глаза, у дальней стены я увидела Фи, изо всех сил изображавшую, что едет на чем-то.
— Все мы помним, как Люсинда любит мотоциклетный спорт… — неуверенно произнесла я.
— Мотоциклетный спорт? — изумилась Люсинда. — Ты хочешь сказать, верховую езду?
— А, ну да, конечно, верховую езду, — поспешно поправилась я. — И мы высоко ценим твои усилия по работе с французскими клиентами…
— Я никогда не работала с французами! — рассерженно перебила меня Люсинда. — Ты вообще замечала, над чем я работала?
— Расскажи историю о Люсинде и бильярдном столе! — крикнул кто-то, и все дружно засмеялись.
— Нет! — разозлилась я. — Хватит. За Люсинду! — Я подняла чашку с кофе.
— Разве ты не помнишь эту историю, Лекси? — послышался сбоку вкрадчивый голос Байрона. Внутри все у меня похолодело. Он догадался.
— Разумеется, помню, — оборвала я его самым лучшим своим начальственным тоном. — Но сейчас не время и не место для глупых историй, не имеющих отношения к делу. Работа ждет. Попрошу всех немедленно вернуться на рабочие места.
— Господи, она просто вздохнуть не дает! — пробормотала Люсинда. — Хуже, чем раньше!
— Подождите! — Голос Байрона мягко перекрыл недовольный ропот. — Мы забыли еще один подарок для Люсинды — ваучер в СПА матери и ребенка! — Он с преувеличенно почтительным видом подал мне глянцевый листок. — Осталось вписать имя. Это должен сделать начальник отдела.
— Знаю, — сказала я, доставая ручку.
— И фамилию тоже, — небрежно добавил Байрон, когда я сняла колпачок. Я подняла глаза и увидела его торжествующий взгляд.
Черт, он меня подловил!
— Разумеется, куда ж мы без фамилии… Люсинда, напомни свою новую фамилию.
— А я и не меняла, — обиженно ответила она, укачивая младенца. — Пишите девичью.
— Понятно.
Как можно медленнее и аккуратнее я вывела на пунктирной линии «Люсинда».
— И фамилию, — ласково напомнил Байрон с видом инквизитора, закручивающего винты на орудии пытки. Я в отчаянии посмотрела на Фи, которая старательно артикулировала какое-то слово. Добсон? Доджсон?
Задержав дыхание, я каллиграфически вывела Д. Затем сделала паузу и вытянула руку, разминая кисть.
— Что-то с запястьем, — сказала я, ни к кому в особенности не обращаясь. — Мышцы сводит.
— Лекси, посмотри правде в глаза, — сказал Байрон, качая головой. — Спектакль окончен.
— Ничего не закончено, — оборвала я его. — Я заполню это в своем кабинете.
— Не смеши меня! — развязно сказал он. — Бога ради, неужели ты всерьез решила, что можешь одурачить…
— Эй! — заглушил его высокий голос Эми, привлекший общее внимание. — Смотрите, там Джуд Лоу! Без рубашки!
— Джуд Лоу?
— Где?!
Голос Байрона потонул в суматохе. У окна мгновенно образовалась толпа. Дебс отпихнула Каролин с дороги, и даже Люсинда вытянула шею, пытаясь что-нибудь разглядеть.
Обожаю свою сестру!
— Ладно, — сказала я деловым тоном. — Я должна идти. Клэр, закончи с этим. — Я швырнула ваучер чуть ли не в лицо секретарше.
— Это Джуд Лоу! — настаивала моя сестрица пронзительным голосом. — Я видела, как он целовался с Сиенной! Нужно срочно звонить в журнал «О'кей»!
— Да она ни черта не помнит! — яростно кричал Байрон, но его никто не слышал. — Все это притворство!
— Мне нужно к Саймону. А ты займись работой. — Резко повернувшись в лучших традициях Лекси-змеи, я быстро вышла из комнаты, прежде чем он успел ответить.
Когда я поднялась на восьмой этаж, дверь в кабинет Саймона Джонсона оказалась закрытой. Наташа жестом предложила мне присесть и подождать. Я опустилась на диван, все еще дрожа от волнения из-за едва не разразившегося скандала.
— Вы вдвоем пойдете к Саймону? — с удивлением спросила Наташа, глядя на Фи.