Помнишь меня? - Страница 61


К оглавлению

61

— Привет, девчонки, — обратилась я к ним с самой теплой и дружеской улыбкой. — Я снова в строю.

— Привет, Лекси, — прозвучал в ответ нестройный хор. Фи слегка пожала плечами в знак подтверждения факта моего возвращения.

Отлично! Это еще не улыбка, но по крайней мере хоть какая-то реакция.

— Прекрасно выглядишь, Фи. Красивая блузка, — показала я на ее кремовый топ. Фи с удивлением оглядела себя. — Ну, Дебс, как всегда, просто куколка. Классная прическа, Каролин, все так коротко, аккуратненько, и… сапоги хорошие.

— Эти? — фыркнула Каролин, слегка выставив вперед ногу в коричневом замшевом сапоге. — Я их сто лет ношу.

— Ну, все равно очень удачные.

Я нервничала и оттого несла невероятную чушь. Неудивительно, что во взглядах девчонок читалось недоумение. Фи стояла, сложив руки на груди, а Дебс, казалось, с трудом сдерживала смех.

— Ну ладно. — Я заставила себя придержать эмоции. — У меня кое-что есть для вас. Это, Фи, для тебя, а это тебе, Дебс…

Я протянула им пакеты, которые вдруг показались мне чересчур блестящими и дорогими с виду.

— Это для чего? — безучастно спросила Дебс.

— Ну, понимаете, просто… э-э-э… — Я замялась. — Вы мои подруги, и… Да открывайте уже!

Неуверенно переглянувшись, все трое начали снимать подарочную упаковку.

— Гуччи? — с недоверием спросила Фи, вынимая зеленый футляр для драгоценностей. — Лекси, я не могу принять…

— Нет, можешь! Пожалуйста. Ты открой, сама все увидишь… Фи молча открыла коробочку, внутри которой блеснули золотые часы-браслет.

— Помнишь? — горячо заговорила я. — Мы любовались ими в витрине, специально ходили мимо магазина по выходным. А теперь пусть другие любуются, а ты носи!

— Другие уже два года любуются, Лекси, — ответила Фи после паузы. — Я себе купила.

Выпрямив руку, она подтянула рукав и показала очень похожие часы, правда, попроще и уже не новые.

— О… — растерялась я. — Ну ничего, я могу их вернуть или обменять, подберем что-нибудь другое…

— Лекси, я не смогу этим пользоваться. — Каролин, протянула мне парфюмерный набор в прилагавшейся к нему кожаной сумочке. — Меня мутит от этого запаха.

— Но это же твои любимые духи… — растерялась я.

— Были, — поправила она меня. — Пока я не забеременела.

— Ты беременна?! — Я ошеломленно уставилась на нее. — О Господи! Каролин, мои поздравления! Как чудесно! Я так за вас рада! Из Мэтта получится отличный папаша…

— Отец ребенка не Мэтт! — резко оборвала она меня.

— Как? — поразилась я. — Вы что… разошлись?

Это не укладывалось в голове. Они не могли расстаться! Все считали, что Каролин и Мэтт просто созданы друг для друга.

— Я не хочу об этом говорить, ясно? — произнесла Каролин почти шепотом, и я, к своему ужасу, увидела, как покраснели ее глаза за стеклами очков. — У меня много дел. — Она сунула мне в руки блестящую обертку и ленту, повернулась и быстро пошла в отдел.

— Молодец, Лекси, — саркастически бросила Фи. — Только она начала приходить в себя после разрыва с Мэттом…

— Но я же не знала! Я понятия не имела! Господи, как жалко… — Я потерла горевшие щеки, не в силах успокоиться. — Дебс, открой свой подарок.

Я купила Дебс крестик, выложенный крошечными бриллиантами. Она просто помешана на драгоценностях, а уж с нательным крестом не ошибешься — Дебс его просто снимать не захочет.

Дебс молча развернула бумагу.

— Конечно, это довольно экстравагантно, — нервно сказала я. — Но мне хотелось найти что-нибудь особенное…

— Это же крест! — Поморщившись, Дебс сунула мне футляр, словно оттуда шел запах тухлятины. — Я не могу его носить. Я еврейка.

— Ты еврейка?! — оторопела я. — Это с каких же пор?

— Со дня помолвки с Джейкобом, — сказала Дебс как нечто само собой разумеющееся очевидное. — Я приняла иудаизм.

— Ух ты! — обрадовалась я. — Ты помолвлена? — Только сейчас я заметила у нее платиновое кольцо с бриллиантом, утопленным в середине белого ободка. Дебс носила столько колец, что подарок в честь помолвки было трудно заметить. — Когда свадьба? — Вопросы сыпались из меня как из рога изобилия. — Где будет банкет?

— В следующем месяце. — Дебс отвела глаза. — В Уилтшире.

— В следующем месяце?! Господи, Дебс, но я не получила… Я замолчала, отчетливо слыша в наступившей тишине, как в ушах шумит кровь. Я чуть не сказала, что не получила приглашения.

— То есть… мои поздравления! — Я натянуто улыбнулась. — Надеюсь, все пройдет на высшем уровне. Не беспокойтесь, я легко верну крест… и часы… и духи… — Дрожащими пальцами я принялась заталкивать оберточную бумагу в один из пакетов.

— Угу, — неловко сказала Фи. — Ну, мы пойдем.

— Пока, — произнесла Дебс, по-прежнему не глядя мне в глаза.

Они пошли в отдел, а я смотрела им вслед с занывшим от напряжения подбородком, едва сдерживая слезы.

«Отличная идея, Лекси. Ты не вернула себе подруг, лишь еще сильнее все испортила».

— Это мне подарок? — послышался за спиной саркастический голос Байрона. Обернувшись, я увидела, как мой зам вышагивает по коридору с чашкой кофе в руке. — Очень мило с твоей стороны, Лекси!

До чего же мерзкий тип! Вот уж кто змея так змея!

— Здравствуй, Байрон, — бодро сказала я. — Рада тебя видеть.

Справившись с собой, я выпрямилась и отбросила с лица прядь волос, твердо решив не пасовать.

— Тебе, должно быть, потребовалось немалое мужество, чтобы выйти на работу, Лекси, — протянул Байрон, продолжая свое шествие по коридору. — Такое упорство достойно восхищения.

61