— Да что ты? Знаешь, я готова приступить к своим обязанностям.
— Ну, если возникнут вопросы, ты знаешь, где меня найти. Впрочем, сегодня я целый день буду с Джеймсом Гаррисоном. Помнишь Джеймса Гаррисона?
Черт, ну почему он все время выбирает людей, о которых я никогда не слышала?
— Напомни, — неохотно буркнула я.
— Это директор компании «Саутис», нашего дистрибьютора. Они распространяют по стране нашу продукцию — ну, ковры, паласы, все, что мы производим. Складывают в грузовики и развозят по магазинам, — издевательски-вежливо пояснил Байрон.
— Я прекрасно помню «Саутис», — оборвала я зама. — Для чего ты с ним встречаешься?
— Ну… — начал Байрон после паузы, — дело в том, что «Саутис» стала убыточной. Сейчас у них трудные времена. Если они ничего не предпримут, нам придется искать другого дистрибьютора.
— Ясно, — кивнула я с самым авторитетным видом. — Держи меня в курсе. — За разговором мы дошли до моего кабинета. Открыв дверь, я бросила с порога: — Ладно, Байрон, до скорого.
Войдя, я бросила подарки на софу, открыла шкаф и вытащила выдвижной ящик с папками. Стараясь не поддаваться ощущению безнадежности, я села за стол и открыла первую где были подшиты протоколы советов отдела.
Три года. Я смогу нагнать три года. Не так уж это много.
Через двадцать минут мозг просто закипел. Я давно не читала ничего серьезного и сейчас продиралась сквозь казенный язык протоколов, как через густую патоку. Обсуждения бюджета. Продление контрактов. Оценка выполненной работы. Я будто снова попала в институт и пыталась овладеть полным курсом наук в один присест.
Начала просматривать лист с пометкой «вопросы, которые нужно задать», и уже дошла до обратной страницы, когда дверь бесшумно открылась и в кабинет заглянул Байрон. По-моему, он не постучал.
— Как дела?
— Отлично, — с вызовом ответила я. — Просто отлично. У меня есть пара вопросов.
— Валяй. — Он прислонился к дверному косяку.
— Что такое Кью-эй-си?
— Это наша новая бухгалтерская программа. Сто лет как перешли.
— Значит, и я перейду, — огрызнулась я, записывая ответ. — А кто такие «Сервис. ком»?
— Провайдер нашей онлайновой службы по работе с клиентами.
— Что? — растерялась я. — А куда делся отдел сервисного обслуживания?
— Давным-давно сократили, — со скукой в голосе сообщил Байрон. — Компания подверглась реструктуризации, многие отделы были ликвидированы…
— Понятно, — кивнула я, пытаясь все это кратко записать. — А что такое «Би-ди букс»?
— Это наше рекламное агентство, — сказал Байрон, всем своим видом показывая, что у него кончается терпение. — Они отвечают за нашу рекламу на радио и телеви…
— Я знаю, чем занимаются рекламные агентства! — оборвала я заместителя резче, чем хотела. — А почему не «Пинкхэм Смит»? Мы столько лет успешно сотрудничали…
— «Пинкхэм Смит» больше не существует, — вытаращил глаза Байрон. — Они разорились. Иисусе, Лекси, да ты же ни черта не знаешь!
Я открыла рот ответить — и промолчала. Он прав. Дело обстояло так, словно знакомый мне пейзаж снесло ураганом, все отстроили заново, а я ничего не узнаю.
— Тебе никогда этого не освоить. — Байрон с жалостью посмотрел на меня.
— Все я освою!
— Лекси, взгляни правде в лицо. Ты психически нездорова. Тебе нельзя так напрягаться.
— Я абсолютно здорова психически! — в бешенстве рявкнула я, вскакивая. Нарочно задев Байрона плечом, я вышла в предбанник, где Клэр изумленно вскинула глаза, резко закрывая мобильный телефон.
— Здравствуйте, Лекси. Вам что-нибудь принести? Чашку кофе?
У нее был такой испуганный вид, словно я могла откусить ей голову, пристрелить или сделать еще что-нибудь столь же приятное. Что ж, отличный шанс показать, что я не сучка-начальница, а прежняя Лекси Смарт.
— Здравствуйте, Клэр, — ответила я в самой теплой и дружеской манере, присев на угол стола. — Как дела?
— Э-э-э… хорошо. — В расширенных глазах секретарши плескался ужас.
— Не принести ли вам чашку кофе?
— Мне? — Она смотрела на меня, словно заподозрив подвох. — Чтобы вы мне кофе принесли?
— Почему бы и нет? — улыбнулась я. Клэр вздрогнула:
— Я все-все поняла. — Она соскользнула со стула, не сводя с меня глаз, как с настоящей кобры, и попятилась к выходу. — Сейчас принесу.
— Подождите! — произнесла я почти безнадежно. — Клэр, давайте познакомимся поближе. Сходим куда-нибудь на ленч или даже в клуб, пройдемся по магазинам…
От моих слов у Клэр даже зрачки разбежались.
— Да-да, хорошо, как скажете, Лекси, — пролепетала она и припустила по коридору.
Обернувшись, я увидела, как Байрон корчится от смеха в дверном проеме моего кабинета.
— Ты и впрямь совершенно изменилась, — отметил он, с интересом приподняв брови.
— Может, я просто хочу общаться с подчиненными в дружеском ключе и решила относиться к ним с уважением, — с вызовом сказала я. — Что в этом плохого?
— Ничего! — Байрон поднял руки, словно сдаваясь. — Лекси, это отличная идея. — Он осмотрел меня с ног до головы с саркастической улыбкой и прищелкнул языком, будто что-то вспомнив. — Прежде чем отчалить, разреши передать тебе одно дело, как начальнику отдела. По-моему, так будет правильно.
Наконец-то он признал во мне начальника!
— Да? — Я царственно подняла голову, выставив вперед подбородок. — Что за дело?
— Мы получили е-мейл от руководства об имеющих место нарушениях установленной продолжительности обеденного перерыва для рядовых сотрудников. — Он полез в карман и достал листок бумаги. — Джонсон хочет, чтобы начальники отделов хорошенько вздрючили своих подчиненных, желательно прямо сегодня. — Байрон с невинным видом улыбнулся. — Можно переложить на тебя это поручение?